Реноме співаючої країни на цей раз підтвердила Наталія Папазоглу. Прізвище дівчини відразу привертає до себе увагу, тому що є дещо екзотичним для нашої країни.
Наталія народилася і виросла на Прикарпатті в місті Калуші. Але в чому унікальність її сімейної історії? Чому взагалі співачка вирішила взяти участь в Тюркбаченні? Як готувалася і перемогла? Що хотіла донести своєю піснею «Tikenli Yol» ( «Тернистий шлях»)? Коли почала займатися музикою і як трансформується український шоу-бізнес? Про все це Наталія Папазоглу розповіла в гостях у «Дня», пишуть Версії з посиланням на «Вікна».
— Ви народилися і виросли в Західній Україні. Як так сталося, що дівчина з Прикарпаття, не знаючи мови, заспівала гагаузьку пісню на Тюркбаченні?
— Українську культуру по матері я знаю добре, адже я на ній виросла, а ось гагаузьку культуру по батькові я практично не знаю. У мене не було такої можливості, адже наша сім’я була єдиною на західній Україні, яка мала відношення до гагаузів. Принаймні, про інші подібні випадки я не чула. Тому для мене в першу чергу було цікаво дізнатися більше про гагаузьку культуру, про минуле мого батька (в перекладі прізвище Папазоглу означає «син священника»).
Після участі в «Х-факторі» в 2015-му зі мною познайомилася гагаузька журналістка Світлана Попазоглова-Мінчева, завдяки якій я познайомилася з різними представниками українських гагаузів. До цього я думала, що все гагаузи живуть десь там далеко в Одеській області, а виявилося їх чимало в Києві, не кажучи вже про Одесу, і вони само організовані
Згодом в Союзі гагаузів України, керівником якого є Василь Келіогло, мені запропонували взяти участь в Тюркбаченні. Я подумала — чом би й ні, я хочу дізнатися більше про народ свого батька і взагалі про тюркський світ. Адже якщо людина не знає свого минулого, не варта майбутнього. Тим більше, я — людина, яка любить виклики.
У 2016 році за спонсорської та організаційної підтримки заступника голови Одеської обласної ради Юрія Дімчогло (зараз радник голови Одеської ОДА) в Одесі було проведено відбір серед претендентів для участі в Тюркбаченні, на якому вибрали мене. Але сам конкурс відклали.
Наскільки мені відомо, там були якісь судові позови з приводу прав, а також стояло питання, де саме проводити конкурс. Щороку планували проведення, але постійно відкладали. Тому в цьому році ми до останнього чекали підтвердження, і коли нам нарешті повідомили, що конкурс відбудеться, ми трохи були ошелешені, тому що часу для підготовки залишалося мало. Чому чекали підтвердження, тому що це крім усього вкладення чималих коштів у підготовку.
— Пісню вам переклали, але потрібно відчути і донести слова. Було складно?
— Не скажу, що було суперскладно, але й нелегко. Адже крім змісту слів, дуже важливі звуки. Перш за все, треба було звикнути вимовляти м’які звуки, які притаманні гагаузькій мови. Я б навіть сказала, плоскі звуки. Як вокальний педагог я знаю, що звук потрібно робити великим для звучання, тому було досить проблематично поєднати одне з іншим. Проте, мені це вдалося, адже мій слух дозволяє чути звуки і швидко вчитися.
— Відомо, що українська мова одна з найбільш мелодійних у світі. А ось що можете сказати про гагаузьку?
— Сама гагаузька мова є досить мелозвучною, але до неї потрібно звикнути, тому над цим мені довелося попрацювати. Допомагала в цьому також Людмила. Хоча я розумію, що акцент залишився. Але я вам скажу, що навіть у Дженніфер Лопес в Америці є акцент. Моїм завданням було — доступність тексту, щоб сама пісня чіпляла мелодійно, а головне —щоб все було зроблено на вищому рівні.
Підписуйтесь на канал Версій в Telegram та читайте нас у Facebook. Завжди цікаві та актуальні новини!